
śukrācāryaprokta narasiṃhastutī :
- Laxmi Narasimha Sadhana kendra
- Nov 12
- 3 min read
It is very rare to find daityaguru shukracharya prasing lord vishnu. But this rare composition is taken from Narasimha purana where he praises lord Vaman after his trailokya Vijaya and correlates him to lord Narasimha.
śukrācāryaprokta narasiṃhastutī :
mārkaṇḍeya uvāca
vāmanena sa viddhākṣo bahutīrtheṣu bhārgavaḥ .
jāhnavīsalile sthitvā devamabhyarcya vāmanam .. 1..
ūrdhvabāhuḥ sa deveśaṃ śaṃkhacakragadādharam .
hṛdi saṃcintya tuṣṭāva narasiṃhaṃ sanātanam .. 2..
śukra uvāca
namāmi devaṃ viśveśaṃ vāmanaṃ viṣṇurūpiṇam .
balidarpaharaṃ śāntaṃ śāśvataṃ puruṣottamam .. 3..
dhīraṃ śūraṃ mahādevaṃ śaṅkhacakragadādharam .
viśuddhaṃ jñānasampannaṃ namāmi harimacyutam .. 4..
sarvaśaktimayaṃ devaṃ sarvagaṃ sarvabhāvanam .
anādimajaraṃ nityaṃ namāmi garuḍadhvajam .. 5..
surāsurairbhaktimadbhiḥ stuto nārāyaṇaḥ sadā .
pūjitaṃ ca hṛṣīkeśaṃ taṃ namāmi jagadgurum .. 6..
hṛdi saṃkalpya yadrūpaṃ dhyāyanti yatayaḥ sadā .
jyotīrūpamanaupamyaṃ narasiṃhaṃ namāmyaham .. 7..
na jānanti paraṃ rūpaṃ brahmādyā devatāgaṇāḥ .
yasyāvatārarūpāṇi samarcanti namāmi tam .. 8..
etatsamastaṃ yenādau sṛṣṭaṃ duṣṭavadhātpunaḥ .
trātaṃ yatra jagallīnaṃ taṃ namāmi janārdanam .. 9..
bhaktairabhyarcito yastu nityaṃ bhaktapriyo hi yaḥ .
taṃ devamamalaṃ divyaṃ praṇamāmi jagatpatim .. 10..
durlabhaṃ cāpi bhaktānāṃ yaḥ prayacchati toṣitaḥ .
taṃ sarvasākṣiṇaṃ viṣṇuṃ praṇamāmi sanātanam .. 11..
narasiṃhapurāṇe adhyāya 55 śloka 2-12, adhyāya śloka saṃkhyā 20
śrīnarasiṃhapurāṇe śukravarapradāno nāma pañcapañcāśo'dhyāyaḥ .. 55..
शुक्राचार्यप्रोक्त नरसिंहस्तुती :
मार्कण्डेय उवाच
वामनेन स विद्धाक्षो बहुतीर्थेषु भार्गवः ।
जाह्नवीसलिले स्थित्वा देवमभ्यर्च्य वामनम् ॥ १॥
ऊर्ध्वबाहुः स देवेशं शंखचक्रगदाधरम् ।
हृदि संचिन्त्य तुष्टाव नरसिंहं सनातनम् ॥ २॥
शुक्र उवाच
नमामि देवं विश्वेशं वामनं विष्णुरूपिणम् ।
बलिदर्पहरं शान्तं शाश्वतं पुरुषोत्तमम् ॥ ३॥
धीरं शूरं महादेवं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
विशुद्धं ज्ञानसम्पन्नं नमामि हरिमच्युतम् ॥ ४॥
सर्वशक्तिमयं देवं सर्वगं सर्वभावनम् ।
अनादिमजरं नित्यं नमामि गरुडध्वजम् ॥ ५॥
सुरासुरैर्भक्तिमद्भिः स्तुतो नारायणः सदा ।
पूजितं च हृषीकेशं तं नमामि जगद्गुरुम् ॥ ६॥
हृदि संकल्प्य यद्रूपं ध्यायन्ति यतयः सदा ।
ज्योतीरूपमनौपम्यं नरसिंहं नमाम्यहम् ॥ ७॥
न जानन्ति परं रूपं ब्रह्माद्या देवतागणाः ।
यस्यावताररूपाणि समर्चन्ति नमामि तम् ॥ ८॥
एतत्समस्तं येनादौ सृष्टं दुष्टवधात्पुनः ।
त्रातं यत्र जगल्लीनं तं नमामि जनार्दनम् ॥ ९॥
भक्तैरभ्यर्चितो यस्तु नित्यं भक्तप्रियो हि यः ।
तं देवममलं दिव्यं प्रणमामि जगत्पतिम् ॥ १०॥
दुर्लभं चापि भक्तानां यः प्रयच्छति तोषितः ।
तं सर्वसाक्षिणं विष्णुं प्रणमामि सनातनम् ॥ ११॥
नरसिंहपुराणे अध्याय ५५ श्लोक २-१२, अध्याय श्लोक संख्या २०
श्रीनरसिंहपुराणे शुक्रवरप्रदानो नाम पञ्चपञ्चाशोऽध्यायः ॥ ५५॥
The Hymn to Lord Narasiṁha by Śukrācārya
(As narrated by Sage Mārkaṇḍeya in the Nṛsiṁha Purāṇa, Chapter 55)
Mārkaṇḍeya said:
When Vāmana, the dwarf-brāhmaṇa,
Had pierced the proud Bali’s might,
Śukra, the Bhṛgu sage, bathed holy,
In Gaṅgā’s waves of cleansing light.
Standing there in deep devotion,
He raised his arms, his heart aflame—
And worshipped Lord Nṛsiṁha’s glory,
Eternal, vast, without a name.
Śukra said:
I bow before the Lord of all,
Vāmana—Vishṇu’s holy form;
Who quelled the Daitya’s swelling pride,
Yet shines in peace, supremely warm.
O timeless One, O highest Being,
O Purushottama, pure and true—
I bow before Thee, calm and fearless,
The source of might the devas knew.
I praise Thee, brave beyond all measure,
The wielder of the mace and wheel;
The conch resounds Thy boundless treasures Of wisdom vast, of strength ideal.
Thou art the Light that never falters,
The changeless Truth, the deathless Flame;
O Acyuta! I bow before Thee,
The Lord of all, of boundless Name.
All-powerful, all-pervading Spirit,
Who dwells in all that moves or stays,
Beginningless, ageless, everlasting—
I worship Thee, whose flag displays
The Garuḍa crest—Thy sign of valor,
Protector of the worlds divine;
To Thee my heart and mind I offer,
O Vishṇu, Lord of endless shine.
By gods and demons, saints and sages,
Thou art forever hymned with love;
The Lord Hṛṣīkeśa, guide of senses,
Praised in heaven and earth above.
To Thee, the Master of creation,
The Teacher of the world entire,
I bow in joy and adoration—
O Jagad-guru, Flame of fire!
Whose form the yogins ever cherish,
Within their hearts serene and still;
Whose Light no darkness e’er can perish.
I bow, O Nṛsiṁha, to Thy will.
Thy form beyond compare I worship,
Thy brilliance none can comprehend;
In Thee all worlds begin and vanish—
To Thee their Alpha and their End.
Not Brahmā nor the host of heaven
Can know Thy highest, secret Face;
Thy countless forms of incarnation
They worship yet with trembling grace.
Thou art the Source of all creation,
Destroyer of the cruel and base;
In Thee again all things find refuge
To Thee I bow, O Lord of space!
He who in mercy guards His lovers,
Whose heart to bhaktas ever leans,
To that stainless, divine Protector,
I bow, O Lord of all the beings.
To Him who grants, when love appeases,
Rare boons the gods themselves may crave;
To that eternal All-Witness, Vishṇu,
I bow—the timeless, changeless, brave.
Colophon
Thus ends the Nṛsiṁha-stuti
spoken by the sage Śukrācārya,
in the Nṛsiṁha Purāṇa, Chapter 55,
known as Śukra-vara-pradāna—
“The Granting of Boons to Śukra.”
🙏 Namo Narasimha 🙏





Comments